Questionário de revisão - Mandarim 1 (Parte 1)

Questionário de revisão - Mandarim 1 (Parte 1)

Um questionário feito para que eu pudesse revisar meus primeiros estudos de Mandarim, que foram realizados no final de 2019 e em Maio de 2020, durante a Jornada do Mandarim com a Lin. São baseados tanto nos materiais da Jornada quanto em pesquisas separadas que foram realizadas antes, durante e depois da jornada. Você também pode responder este questionário de forma a testar seus conhecimentos sobre Mandarim ou mesmo para acabar se interessando pelo aprendizado.

Imagem de perfil user: Aryéli Francine
Aryéli Francine

Anúncios

1

O Chinês é:

Um dialeto.
Uma nacionalidade.
Um grupo linguístico.
Um sotaque.
Uma língua.
Uma pessoa.
2

As línguas Chinesas:

São Tonais.
São tonais e possuem alfabeto fonético.
Possuem alfabeto fonético.
São línguas afro-asiáticas.
3

O Mandarim é:

Uma pseudo linguagem.
O idioma padrão da China, que é considerado um dialeto Chinês.
O idioma padrão da China, que faz parte da família de línguas Chinesas.
4

Por que o Mandarim recebe esse nome?

Pois era a língua falada pelos políticos em Xangai, quando esta se tornou a capital da China ou a principal cidade dos impérios Chineses, e os Portugueses chamavam assim os funcionários pertencentes à classe dos letrados dos impérios Chineses, sendo que essa palavra significa "pessoa influente e importante; mandachuva, chefão".
Pois era a língua falada pelos políticos em Pequim, quando esta se tornou a capital da China ou a principal cidade dos impérios Chineses, e os Portugueses chamavam assim os funcionários pertencentes à classe dos letrados dos impérios Chineses, sendo que essa palavra significa "pessoa influente e importante; mandachuva, chefão".
Pois era a língua falada pelos nobres em Xian, quando esta se tornou a capital da China ou a principal cidade dos impérios Chineses, e os Portugueses chamavam assim os nobres dos impérios Chineses, sendo que essa palavra significa "pessoa influente e importante; mandachuva, chefão".
Pois era a língua falada pelos nobres em Pequim, quando esta se tornou a capital da China ou a principal cidade dos impérios Chineses, e os Portugueses chamavam assim os nobres dos impérios Chineses, sendo que essa palavra significa "pessoa influente e importante; mandachuva, chefão".
5

No que se baseia o Mandarim?

O Mandarim se baseia nos dialetos do norte da China.
O Mandarim se baseia no servo-croata, uma língua considerada marginalmente tonal.
O Mandarim se baseia no Japonês e no Tailandês.
O Mandarim se baseia nas línguas tonais indígenas da Amazônia.
O Mandarim se baseia nos dialetos do sul da China.
O Mandarim se baseia nos dialetos do leste da China.
6

Qual o sistema de escrita do Mandarim?

Hanyu pinyin.
Ideogramas, conhecidos popularmente como pinyin.
Pinyin.
Pictogramas, conhecidos popularmente como ideogramas.
7

Qual o sistema de romanização oficial, muito utilizado por estudantes, para aprender Mandarim?

Pinyin Tongyong.
Hanyu Pinyin.
Romanização de Yale.
Wade-Giles.
8

Como se diz "Mandarim" em Mandarim?

官话 (guān huà).
粤语 (yuè yǔ).
汉语 (hàn yǔ).
葡萄牙语 (pú táo yá yǔ).
9

Qual seria a tradução de 官话 (guān huà)?

官 (guān) é a etnia predominante na China e 话 (huà) "significa" palavra(s), assim 官话 (guān huà) seria traduzido como "Palavras dos (da etnia) Guān".
官 (guān) "significa" povo e 话 (huà) "significa" palavra(s), assim 官话 (guān huà) seria traduzido como "Palavras do Povo".
官 (guān) "significa" político(s) e 话 (huà) "significa" palavra(s), assim 官话 (guān huà) seria traduzido como "Palavras dos Políticos".
10

Quantos tons tem o Mandarim?

7 tons.
4 tons.
7 tons e um 8º tom neutro.
9 tons.
3 tons.
4 tons e um 5º tom neutro.
11

Quais são os tons do Mandarim? Como são chamados e representados?

O 1º tom é chamado plano e é representado por um traço (ˉ) acima da vogal. O 2º tom é chamado ascendente e é representado por um acento agudo (´) acima da vogal. O 3º tom é chamado prolongado ou parábola e é representado por um acento circunflexo invertido (ˇ) acima da vogal. O 4º tom é o forte e é representado por uma crase (`) acima da vogal. O 5º e último tom é chamado tom neutro e não possui nenhuma representação.
O 1º tom é chamado neutro e é representado por um traço (ˉ) acima da vogal. O 2º tom é chamado prolongado e é representado por um acento agudo (´) acima da vogal. O 3º tom é chamado parábola e é representado por um acento circunflexo invertido (ˇ) acima da vogal. O 4º tom é o descendente e é representado por uma crase (`) acima da vogal. O 5º e último tom é o plano e não possui nenhuma representação.
O 1º tom é chamado plano e não possui nenhuma representação. O 2º tom é chamado ascendente e é representado por um acento agudo (´) acima da vogal. O 3º tom é chamado prolongado ou parábola e é representado por um acento circunflexo (^) acima da vogal. O 4º tom é o forte e é representado por uma crase (`) acima da vogal. O 5º e último tom é chamado tom neutro e é representado pelo trema (¨) acima da vogal.
12

Qual o tom das "palavras" 马 (mǎ), 妈妈 (mā mā), 麻 (má), 吗 (ma) e 骂 (mà), respectivamente?

neutro, 3º, 4º, 5º e 2º respectivamente.
3º, 1º, 2º, neutro e 4º, respectivamente.
1º, 2º, 3º, 4º e neutro, respectivamente.
2º, 3º, 5º, 4º e 1º, respectivamente.
3º, neutro, 2º, 1º e 4º, respectivamente.
13

O que significa 吗 (ma)? Onde aparece em uma frase?

É uma partícula interrogativa para questões polares e aparece sempre no final de uma frase.
Significa "cavalo" e aparece sempre no início de uma frase, como sujeito ou substantivo.
É uma partícula afirmativa e aparece sempre no início de uma frase.
Significa "O quê?" e aparece sempre no final de uma frase interrogativa.
14

O que significa 你好 (nǐ hǎo)?

Em tradução literal "Você bem". Em tradução livre "Você está bem?".
Em tradução livre "Tchau".
Em tradução literal "Você bem" ou "Desejo que você esteja bem" ou "Olá para você". Em tradução livre "Olá".
Em tradução literal "Você fica bem". Em tradução livre "Tchau".
15

A palavra 好 (hǎo) significa bom. Qual o "significado do 'ideograma'" usado para representá-la?

A primeira parte é o radical de homem e a segunda de bondade.
As duas partes do ideograma representam o YinYang.
Cada traço do ideograma representa um elemento natural.
A primeira parte é o radical de mulher e a segunda parte o radical de filho homem, pois era considerado algo bom que uma mulher tivesse um filho homem.
16

Se 你好 (nǐ hǎo) significa "Desejo bem a você", "Você bem" ou "Olá (para você)" e 吗 (ma) é uma partícula interrogativa para questões polares, o que significa "你好吗?" (nǐ hǎo ma)?

"你好吗?" (nǐ hǎo ma) significa, em tradução livre, "Você me quer bem?".
"你好吗?" (nǐ hǎo ma) significa, em tradução livre, "Vocês estão bem?".
"你好吗?" (nǐ hǎo ma) significa, em tradução livre, "Olá (para você)?".
"你好吗?" (nǐ hǎo ma) significa, em tradução livre, "Você está bem?".
17

Por que 谢谢 (xiè xiè), apesar de ser escrito com os mesmos ideogramas e pinyin, se pronuncia com tons diferentes?

No Mandarim não existem sílabas que se repetem em seguida e têm a mesma pronúncia.
No Mandarim é recomendado mudar a pronúncia da segunda sílaba, quando ela se repete, para soar mais natural, no entanto, pronunciar da mesma forma não é incorreto.
Pois é um erro do pinyin, na verdade o correto seria xiè xie.
18

O que significa 谢谢 (xiè xiè)?

谢谢 (xiè xiè) significa "Obrigado(a)".
谢谢 (xiè xiè) significa "Muito Obrigado(a)".
谢谢 (xiè xiè) significa "Tchau tchau".
谢谢 (xiè xiè) significa "Adeus".
19

Como se diz "de nada", "não há de quê", em Mandarim?

感谢 (gǎn xiè).
食物 (shí wù).
不客气 (bù kè qì).
20

Quais dessas palavras são usadas para se despedir em Mandarim:

再见 (zài jiàn) e 拜拜 (bài bai).
睡觉 (shuì jiào) e 非常 (fēi cháng).
水果 (shuǐ guǒ), 漂亮 (piào liang) e 再见 (zài jiàn).
再见 (zài jiàn), 水果 (shuǐ guǒ) e 麻烦 (má fan).
21

Por que 再见 (Zàijiàn) é utilizado para despedidas?

Pois sua tradução na verdade seria "até breve" ou "ver em breve", sendo que 再 (Zài) significa "ver" e 见 (jiàn) significa "breve".
Pois sua tradução literal na verdade seria "Espero encontrar novamente" ou "encontrar novamente", sendo que 再 (Zài) significa "encontro" e 见 (jiàn) significa "novamente".
Pois significa "Adeus".
Pois sua tradução literal na verdade seria "Espero encontrar novamente" ou "encontrar novamente", sendo que 再 (Zài) significa "novamente" e 见 (jiàn) significa "encontro".
22

Como se diz "Professor" em Mandarim?

学生 (Xuéshēng).
谁 (Shéi).
师傅 (Shīfù).
老师 (Lǎoshī).
23

Como se diz "Mestre" em Mandarim?

学生 (Xuéshēng).
师傅 (Shīfù).
老师 (Lǎoshī).
24

Kung fu é um termo utilizado de forma igual (tem o mesmo significado) tanto no ocidente quanto na China.

Verdadeiro.
Falso.
25

Você reparou que o nome do Mestre Shifu de Kung Fu Panda poderia na verdade significar "Mestre Mestre" ou mesmo ser um erro de tradução/adaptação? Obs.: Curiosidade ou observação minha, não pesquisei ou perguntei à alguém para saber o se é um desses casos e você pode responder "." caso não queira um erro no seu resultado.

Não, só reparei agora.
.
Sim!!
Quizur Logo

Siga nossas redes sociais:

Incorporar

Para incorporar este quiz ao seu site copie e cole o código abaixo.