Trabalho de inglês

Trabalho de inglês

Assunto do Trabalho: False Cognates Professor: Manuel Alunos: Giovanna, Jeniffer, Ariane, Ana Gabrielle e Maria Clara café Regras: ->A sala vai ser divida em 2 grupos ->Cada grupo vai ter 1 representante ->Depois do 1,2, 3 o representante que levantar a mão primeiro vai ter a chance de responder ->Cada acerto é 1 ponto pro grupo ->O grupo que tiver mais pontos ao final do jogo ganha o prêmio 🏆 Explicando o jogo: ->As falsas cognatas vão ser apresentadas em frases contextualizas ->O objetivo é interpretar a frase e descobrir a verdadeira tradução

Imagem de perfil user: Giovanna Andrade
Giovanna Andrade
1
ABSTRACT
Frase: 

É um gênero textual utilizado para abreviação, na qual consiste em extrair os pontos principais de uma obra e reproduzir em um novo texto mais curto e objetivo. O nome dado a isto é “Abstract”. 

-> “Abstract” é uma palavra que pode ser facilmente confundida com a palavra em português “abstrato”, mais sua verdadeira tradução é:

ABSTRACT Frase: É um gênero textual utilizado para abreviação, na qual consiste em extrair os pontos principais de uma obra e reproduzir em um novo texto mais curto e objetivo. O nome dado a isto é “Abstract”. -> “Abstract” é uma palavra que pode ser facilmente confundida com a palavra em português “abstrato”, mais sua verdadeira tradução é:

Texto
Resumo
Opinião
Argumento
2
FABRIC
Frase: 

É utilizado na confecção de roupas, tapetes e almofadas. O nome dele é “Fabric”. 

-> A palavra “Fabric” é facilmente confundida com a palavra em português “fábrica” mais sua verdadeira tradução é:

FABRIC Frase: É utilizado na confecção de roupas, tapetes e almofadas. O nome dele é “Fabric”. -> A palavra “Fabric” é facilmente confundida com a palavra em português “fábrica” mais sua verdadeira tradução é:

Tecido
Tesoura
Linha
Agulha
3
PRINCIPAL
Frase: 

Em uma escola, existe um funcionário que tem a responsabilidade de guiar todos os outros. Ele se chama “principal”. 

->A palavra “principal” em inglês pode ser facilmente confundida com a palavra “principal” em português, que embora tenham a mesma escrita, possuem significados diferentes. Sendo a tradução dessa palavra:

PRINCIPAL Frase: Em uma escola, existe um funcionário que tem a responsabilidade de guiar todos os outros. Ele se chama “principal”. ->A palavra “principal” em inglês pode ser facilmente confundida com a palavra “principal” em português, que embora tenham a mesma escrita, possuem significados diferentes. Sendo a tradução dessa palavra:

Cozinheiro
Diretor
Merendeira
Coordenador
4
EXQUISITE
Frase: 

Em uma tapeçaria ao lado da minha casa, há um tapete muito bonito. Todo mundo diz que ele é “exquisite”. 

->Exquisite em inglês pode ser facilmente confundido com a palavra esquisito em português. Mais sua verdadeira tradução é:

EXQUISITE Frase: Em uma tapeçaria ao lado da minha casa, há um tapete muito bonito. Todo mundo diz que ele é “exquisite”. ->Exquisite em inglês pode ser facilmente confundido com a palavra esquisito em português. Mais sua verdadeira tradução é:

Delicado
Elegante
Requintado
Glamuroso
5
IDIOMS
Frase: 

São expressões peculiares de uma língua; utilizada de forma cotidiana, possuí característica informal. Essas expressões são comumente chamadas de “Idioms”

-> “Idioms” é uma palavra em inglês que é frequentemente confundida com a palavra em português “idioma”. Mas na verdade significa:

IDIOMS Frase: São expressões peculiares de uma língua; utilizada de forma cotidiana, possuí característica informal. Essas expressões são comumente chamadas de “Idioms” -> “Idioms” é uma palavra em inglês que é frequentemente confundida com a palavra em português “idioma”. Mas na verdade significa:

Gíria
Linguagem
Expressão Idiomática
Comunicação
6
ARGUMENT
Frase: 

Quando duas pessoas se opõem ou tentam defender uma opinião que é contrária a outra dizemos que está acontecendo uma “argument”

-> A palavra em inglês “argument” é facilmente confundida com a palavra em português “argumento”. Mas sua tradução literal é:

ARGUMENT Frase: Quando duas pessoas se opõem ou tentam defender uma opinião que é contrária a outra dizemos que está acontecendo uma “argument” -> A palavra em inglês “argument” é facilmente confundida com a palavra em português “argumento”. Mas sua tradução literal é:

Discussão
Disputa
Briga
Conversa
7
COSTUME
Frase: 

A “costume” é muito utilizada em festas comemorativas como por exemplo o halloween. 

-> a palavra “costume” em inglês igual a palavra “costume” em português, porém possuem diferentes significados. A tradução dessa palavra em inglês é:

COSTUME Frase: A “costume” é muito utilizada em festas comemorativas como por exemplo o halloween. -> a palavra “costume” em inglês igual a palavra “costume” em português, porém possuem diferentes significados. A tradução dessa palavra em inglês é:

Fantasia
Máscara
Maquiagem
Roupa
8
ADEPT
Frase: 

O vendedor era “adept” em encantar os clientes, para que gastassem mais do que haviam planejado. 

->A palavra “adept” em inglês se parece muito com a palavra “adepto” em português mas os significados são diferentes. Sendo a tradução correta:

ADEPT Frase: O vendedor era “adept” em encantar os clientes, para que gastassem mais do que haviam planejado. ->A palavra “adept” em inglês se parece muito com a palavra “adepto” em português mas os significados são diferentes. Sendo a tradução correta:

Apto
Especialista
Incapaz
habilidoso
9
CURSE
Frase: 
 
É a ação efetiva de um poder sobrenatural, caracterizada pela adversidade que traz, sendo geralmente usada para expressar o azar ou algo ruim na vida de uma pessoa. Sendo “curse” essa palavra

->”Curse” palavra em inglês é muito confundida com a palavra em português “Curso”. Sua tradução é:

CURSE Frase: É a ação efetiva de um poder sobrenatural, caracterizada pela adversidade que traz, sendo geralmente usada para expressar o azar ou algo ruim na vida de uma pessoa. Sendo “curse” essa palavra ->”Curse” palavra em inglês é muito confundida com a palavra em português “Curso”. Sua tradução é:

Maldição
Encantamento
Efeito
Feitiço
10
FACILITES 
Frase: 

No caso das “facilities”, não há mais vagas para este final de ano. 

->A palavra “facilities” em português parece com a palavra “facilidade” em português. Sendo a tradução desta:

FACILITES Frase: No caso das “facilities”, não há mais vagas para este final de ano. ->A palavra “facilities” em português parece com a palavra “facilidade” em português. Sendo a tradução desta:

Acomodações
Alojamento
Acampamento
Hotel
Quizur Logo

Siga nossas redes sociais:

Incorporar

Para incorporar este quiz ao seu site copie e cole o código abaixo.