Trabalho de inglês
Assunto do Trabalho: False Cognates Professor: Manuel Alunos: Giovanna, Jeniffer, Ariane, Ana Gabrielle e Maria Clara café Regras: ->A sala vai ser divida em 2 grupos ->Cada grupo vai ter 1 representante ->Depois do 1,2, 3 o representante que levantar a mão primeiro vai ter a chance de responder ->Cada acerto é 1 ponto pro grupo ->O grupo que tiver mais pontos ao final do jogo ganha o prêmio 🏆 Explicando o jogo: ->As falsas cognatas vão ser apresentadas em frases contextualizas ->O objetivo é interpretar a frase e descobrir a verdadeira tradução
0
0
0
1
ABSTRACT Frase: É um gênero textual utilizado para abreviação, na qual consiste em extrair os pontos principais de uma obra e reproduzir em um novo texto mais curto e objetivo. O nome dado a isto é “Abstract”. -> “Abstract” é uma palavra que pode ser facilmente confundida com a palavra em português “abstrato”, mais sua verdadeira tradução é:
Texto
Resumo
Opinião
Argumento
2
FABRIC Frase: É utilizado na confecção de roupas, tapetes e almofadas. O nome dele é “Fabric”. -> A palavra “Fabric” é facilmente confundida com a palavra em português “fábrica” mais sua verdadeira tradução é:
Tecido
Tesoura
Linha
Agulha
3
PRINCIPAL Frase: Em uma escola, existe um funcionário que tem a responsabilidade de guiar todos os outros. Ele se chama “principal”. ->A palavra “principal” em inglês pode ser facilmente confundida com a palavra “principal” em português, que embora tenham a mesma escrita, possuem significados diferentes. Sendo a tradução dessa palavra:
Cozinheiro
Diretor
Merendeira
Coordenador
4
EXQUISITE Frase: Em uma tapeçaria ao lado da minha casa, há um tapete muito bonito. Todo mundo diz que ele é “exquisite”. ->Exquisite em inglês pode ser facilmente confundido com a palavra esquisito em português. Mais sua verdadeira tradução é:
Delicado
Elegante
Requintado
Glamuroso
5
IDIOMS Frase: São expressões peculiares de uma língua; utilizada de forma cotidiana, possuí característica informal. Essas expressões são comumente chamadas de “Idioms” -> “Idioms” é uma palavra em inglês que é frequentemente confundida com a palavra em português “idioma”. Mas na verdade significa:
Gíria
Linguagem
Expressão Idiomática
Comunicação
6
ARGUMENT Frase: Quando duas pessoas se opõem ou tentam defender uma opinião que é contrária a outra dizemos que está acontecendo uma “argument” -> A palavra em inglês “argument” é facilmente confundida com a palavra em português “argumento”. Mas sua tradução literal é:
Discussão
Disputa
Briga
Conversa
7
COSTUME Frase: A “costume” é muito utilizada em festas comemorativas como por exemplo o halloween. -> a palavra “costume” em inglês igual a palavra “costume” em português, porém possuem diferentes significados. A tradução dessa palavra em inglês é:
Fantasia
Máscara
Maquiagem
Roupa
8
ADEPT Frase: O vendedor era “adept” em encantar os clientes, para que gastassem mais do que haviam planejado. ->A palavra “adept” em inglês se parece muito com a palavra “adepto” em português mas os significados são diferentes. Sendo a tradução correta:
Apto
Especialista
Incapaz
habilidoso
9
CURSE Frase: É a ação efetiva de um poder sobrenatural, caracterizada pela adversidade que traz, sendo geralmente usada para expressar o azar ou algo ruim na vida de uma pessoa. Sendo “curse” essa palavra ->”Curse” palavra em inglês é muito confundida com a palavra em português “Curso”. Sua tradução é:
Maldição
Encantamento
Efeito
Feitiço
10
FACILITES Frase: No caso das “facilities”, não há mais vagas para este final de ano. ->A palavra “facilities” em português parece com a palavra “facilidade” em português. Sendo a tradução desta:
Acomodações
Alojamento
Acampamento
Hotel