1
Sabe-se que no Rio Grande do Sul os guris brincam com pandorga, em São Paulo as crianças brincam com papagaios e no Paraná os piás brincam com pipas ou raias. Com base no estudo de variantes lingüísticas, podemos dizer que, na frase anterior, temos a presença da variante linguística:
Estilística
Regional
Social
Histórica
2
Vício da fala Para dizerem milho dizem mio Para melhor dizem mió Para pior pió Para telha dizem teia Para telhado dizem teiado E vão fazendo telhados. (Oswald de Andrade). Qual o tipo de variação presente no poema de Oswald de Andrade?
Regional
Estilística
Social
Histórica
3
Observe a fala da personagem e responda:
falha de comunicação causada pelo uso do aparelho eletrônico.
falta de habilidade da personagem em operar o localizador geográfico.
discrepância entre situar-se geograficamente e dominar o idioma local.
semelhança entre a língua de origem e a local.
4
Óia eu aqui de novo xaxando Óia eu aqui de novo pra xaxar Vou mostrar pr’esses cabras Que eu ainda dou no couro Isso é um desaforo Que eu não posso levar Que eu aqui de novo cantando Que eu aqui de novo xaxando Óia eu aqui de novo mostrando Como se deve xaxar. Vem cá morena linda Vestida de chita Você é a mais bonita Desse meu lugar Vai, chama Maria, chama Luzia Vai, chama Zabé, chama Raque Diz que tou aqui com alegria. (BARROS, A. Óia eu aqui de novo. Disponível em Acesso em 5 mai 2013). A letra da canção de Antônio Barros manifesta aspectos do repertório linguístico e cultural do Brasil. O verso que singulariza uma forma do falar popular regional é:
“Vai, chama Maria, chama Luzia”
“Vou mostrar pr’esses cabras”
“Diz que eu tou aqui com alegria”
“Isso é um desaforo”
5
Leia o trecho e responda à questão: "[...] presto muita atenção na fala dos cariocas para quando escrever em carioquês para não errar a mão. Carioca diz?Dá um cafezinho pra mim. Na Bahia se diz? Me dê. Aqui soa autoritário. Os cariocas falam: A Fulana, o Beltrano. Isso é um tapa no ouvido do nordestino. No Nordeste todo mundo fala direto Fulana, Beltrano, sem usar o artigo. Quando vou para Itaparica, entro na língua de lá,como todas as proparoxítonas. Falo padre Ciço, não padre Cícero - Cícero é só para gente culta. [...] João Ubaldo Ribeiro." Considerando as variações linguísticas,o texto evidencia com predominância que o autor:
critica as variantes autoritárias.
presta atenção ao falar dos cariocas.
tem consciência linguística.
reverência aos nordestinos.