Quem é o intérprete?

Quem é o intérprete?

O intérprete de Libras (Língua Brasileira de Sinais) é o profissional responsável por traduzir a linguagem oral para a língua de sinais e vice-versa, Na 1ª aula aprendemos mais sobre esse profissional, então vamos lá!!

Imagem de perfil user: Librascenter
Librascenter

Anúncios

1

Qual é o papel principal do intérprete de Libras na igreja?

Traduzir somente músicas para a comunidade surda
Auxiliar o pastor durante a pregação
Garantir que pessoas surdas possam participar plenamente dos cultos e atividades
Organizar eventos especiais para os surdos
2

Qual é a principal importância da inclusão de intérpretes de Libras na igreja?

Promover acessibilidade e inclusão de todos, independentemente de suas habilidades auditivas
Aumentar a visibilidade da igreja nas redes sociais
Realizar traduções de documentos religiosos
Facilitar a integração dos membros ouvintes
3

Além das habilidades linguísticas, o que mais o intérprete deve possuir?

Domínio de várias línguas estrangeiras
Preparação espiritual e conhecimento do vocabulário cristão
Conhecimento em tecnologias de tradução
Experiência como pregador da palavra
4

Como o intérprete de Libras deve agir em termos de ética?

Aconselhar diretamente os membros surdos durante o culto
Fazer interpretações de maneira pessoal e tendenciosa
Compartilhar todas as informações aprendidas com outros membros da igreja
Manter a confidencialidade e agir com respeito e discrição
5

Qual é um dos principais desafios enfrentados pelos intérpretes de Libras na igreja?

Encontrar novas músicas para interpretar
Traduzir a Bíblia do hebraico
Organizar reuniões com os líderes da igreja
Lidar com termos teológicos complexos e variações regionais de sinais
6

Como deve ser a colaboração entre o intérprete e os líderes da igreja?

O intérprete deve atuar de forma independente sem consultar os líderes
O intérprete deve apenas seguir as instruções dos membros da congregação
O intérprete deve trabalhar em estreita colaboração com os pastores e líderes para garantir que a tradução esteja alinhada com a mensagem
O intérprete não precisa participar das reuniões preparatórias
7

Por que a sensibilidade cultural é importante para o intérprete de Libras?

Para garantir que a comunicação respeite as particularidades culturais e religiosas da comunidade surda
Para fazer interpretações artísticas durante o culto
Para ensinar a comunidade surda sobre as tradições ouvintes
Para aprender novos sinais em cada região
8

Qual é a importância da formação contínua para o intérprete de Libras?

Ser promovido a líder espiritual da comunidade surda
Acompanhar novas músicas gospel
Manter-se atualizado com novas terminologias e práticas através de cursos e workshops
Participar de eventos religiosos internacionais
9

Como o feedback pode contribuir para a melhoria do trabalho do intérprete?

Permite que o intérprete modifique a tradução de acordo com suas preferências
Serve apenas para ajustes de tradução de textos bíblicos
Ajuda na melhoria contínua do serviço e cria um ambiente aberto ao feedback construtivo
Não é necessário, pois o intérprete já conhece o trabalho
10

Qual é o impacto do trabalho do intérprete na comunidade surda da igreja?

Ajudar a organizar eventos sociais para membros ouvintes
Garantir que os membros surdos possam aprender outra língua além de Libras
Aumentar o número de membros na igreja
Promover uma maior participação e integração dos membros surdos na vida da congregação
Quizur Logo

Siga nossas redes sociais:

Incorporar

Para incorporar este quiz ao seu site copie e cole o código abaixo.