1
O modelo cognitivo de interpretação compreende:
O intérprete deve reconhecer o contexto, os participantes, os objetivos e a mensagem.
Como a mensagem está sendo interpretada.
Entender a mensagem na língua fonte e ser capaz de internalizar o significado na língua alvo.
2
O Modelo Bilíngüe e Bicultural compreende:
Retenção da mensagem na memória de curto prazo.
Neste modelo considera-se o aspecto de habilidade processual.
Cultura e contexto apresentam um papel importante em qualquer mensagem.
3
A primeira tecnologia utilizada pelos surdos para se comunicar com pessoas distantes foi:
TDD(Telephone Device for Deaf).
Bina.
Closed Caption ou legenda oculta.
4
O Intérprete Educacional em sala de aula, deve considerar:
Evitar pausas e descansos, para que tenha melhor performance e evitar problemas de saúde.
Os questionamentos dos alunos não precisam ser redirecionados ao professor.
Em qualquer sala de aula, o professor é a figura que tem autoridade absoluta.
5
O que é Identidade surda?
Surdos “conscientes” da surdez, mas que não escapam à ideologia ouvintista.
Surdos que tiveram acesso à experiência ouvinte, mas agora passam a conhecer a comunicação em sua forma visual.
É reconhecível nos surdos que adotam as formas visuais de experienciar o
mundo, nas suas diversas manifestações.
6
A presença de intérpretes no Brasil surgiu a partir de qual ano?
No dia 24 de abril de 2002, chegaram os primeiros intérpretes de língua brasileira de sinais.
A partir dos anos 90, foram estabelecidas unidades de intérpretes.
Por volta dos anos 80, os intérpretes de língua de sinais iniciam em trabalhos religiosos.
7
O intérprete de libras deve seguir os seguintes preceitos éticos:
Confiabilidade, imparcialidade, discrição.
Parcial, indiscreto, breve.
Não ser neutro, se envolver, dar opiniões a respeito de algum assunto.
8
O DECRETO Nº 10.502, DE 30 DE SETEMBRO DE 2020 institui:
Política Nacional de Educação Especial: equitativa, Inclusiva e com Aprendizado ao Longo da Vida.
Garantir a difusão da Libras, as instituições de que trata o caput deverão dispor de, no mínimo, cinco por cento de servidores, funcionários ou empregados com capacitação básica em Libras.
o exercício da profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS.
9
A LEI Nº 12.319, DE 1º DE SETEMBRO DE 2010, Regulamenta:
A educação bilíngue para surdos.
Sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras.
A profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS.
10
A lei número 10.436 do mês de Abril do ano de 2002, mostra que:
A expressão facial e corporal é própria da estrutura gramatical de libras.
Os sinais em libras são neutros.
Libras é igual a Língua Portuguesa.