![Variação linguística e Colocação pronominal. Vamos revisar?](/_image?href=https%3A%2F%2Fimg.quizur.com%2Ff%2Fimg5ea07da87cbd67.57552991.jpg%3FlastEdited%3D1587576254&w=600&h=600&f=webp)
Variação linguística e Colocação pronominal. Vamos revisar?
Estudou os conteúdos? Tem alguma dúvida? Então, vamos lá!
0
0
0
Anúncios
1
![“E o celular MUDO! Quase PIREI!”. As palavras em caixa alta nessa frase são características da linguagem:](/_image?href=https%3A%2F%2Fimg.quizur.com%2Ff%2Fimg5ea07ea0b61e80.01257215.jpg%3FlastEdited%3D1587576494&w=400&h=400&f=webp)
“E o celular MUDO! Quase PIREI!”. As palavras em caixa alta nessa frase são características da linguagem:
Coloquial.
Acadêmica.
Publicitária.
Formal.
2
![Diferentes formas de uso do idioma por um mesmo falante, em diferentes situações de comunicação. Consiste na adequação do indivíduo, a situação que ele se encontra.](/_image?href=https%3A%2F%2Fimg.quizur.com%2Ff%2Fimg5ea080437b2477.69654686.png%3FlastEdited%3D1587576903&w=400&h=400&f=webp)
Diferentes formas de uso do idioma por um mesmo falante, em diferentes situações de comunicação. Consiste na adequação do indivíduo, a situação que ele se encontra.
Variação sociocultural.
Variação geográfica.
Variação histórica.
Variação social.
3
![Que tipo de variação acontece na imagem?](/_image?href=https%3A%2F%2Fimg.quizur.com%2Ff%2Fimg5ea083fbf1aae2.29418942.jpg%3FlastEdited%3D1587577864&w=400&h=400&f=webp)
Que tipo de variação acontece na imagem?
Variação histórica.
Variação geográfica.
Variação situacional.
Variação sociocultural.
4
![(Enem)
Mandinga — Era a denominação que, no período das grandes navegações, os portugueses davam à costa ocidental da África. A palavra se tornou sinônimo de feitiçaria porque os exploradores lusitanos consideram bruxos os africanos que ali habitavam — é que eles davam indicações sobre a existência de ouro na região. Em idioma nativo, mandinga designava terra de feiticeiros. A palavra acabou virando sinônimo de feitiço, sortilégio.
(COTRIM, M. O pulo do gato 3. São Paulo: Geração Editorial, 2009. Fragmento)
No texto, evidencia-se que a construção do significado da palavra mandinga resulta de um(a)](/_image?href=https%3A%2F%2Fimg.quizur.com%2Ff%2Fimg5ea087c68779a9.78774241.png%3FlastEdited%3D1587578826&w=400&h=400&f=webp)
(Enem) Mandinga — Era a denominação que, no período das grandes navegações, os portugueses davam à costa ocidental da África. A palavra se tornou sinônimo de feitiçaria porque os exploradores lusitanos consideram bruxos os africanos que ali habitavam — é que eles davam indicações sobre a existência de ouro na região. Em idioma nativo, mandinga designava terra de feiticeiros. A palavra acabou virando sinônimo de feitiço, sortilégio. (COTRIM, M. O pulo do gato 3. São Paulo: Geração Editorial, 2009. Fragmento) No texto, evidencia-se que a construção do significado da palavra mandinga resulta de um(a)
Contraste cultural.
Contexto sócio-histórico.
Descoberta geográfica
Apropriação religiosa.
5
!["Não arrependo de nada. (me)"](/_image?href=https%3A%2F%2Fimg.quizur.com%2Ff%2Fimg5ea0886f3c5a23.54125286.jpg%3FlastEdited%3D1587578996&w=400&h=400&f=webp)
"Não arrependo de nada. (me)"
Não me arrependo de nada.
Não arrependo-me de nada.
Não arrependo-me-do de nada
6
!["Hoje contaram vários segredos. (lhe)"](/_image?href=https%3A%2F%2Fimg.quizur.com%2Ff%2Fimg5ea089b1f11be3.67476669.jpg%3FlastEdited%3D1587579319&w=400&h=400&f=webp)
"Hoje contaram vários segredos. (lhe)"
Hoje lhe contaram vários segredos.
Hoje contaram-lhe vários segredos.
Hoje contar-lhe-am vários segredos.
7
!["Contarei um grande segredo. (te)"](/_image?href=https%3A%2F%2Fimg.quizur.com%2Ff%2Fimg5ea08a1094f470.39626109.jpg%3FlastEdited%3D1587579411&w=400&h=400&f=webp)
"Contarei um grande segredo. (te)"
Contarei-te um grande segredo.
Te contarei um grande segredo.
Contar-te-ei um grande segredo.
8
!["Se ganho na loteria, mudo hoje mesmo. (me)"](/_image?href=https%3A%2F%2Fimg.quizur.com%2Ff%2Fimg5ea08aa0e04dc3.89839241.jpg%3FlastEdited%3D1587579556&w=400&h=400&f=webp)
"Se ganho na loteria, mudo hoje mesmo. (me)"
Se ganho na loteria, me mudo hoje mesmo.
Se ganho na loteria, mudo-me hoje mesmo.
Se ganho na loteria, mudar-me-ei hoje mesmo.
9
![Na frase acima, temos um exemplo de:](/_image?href=https%3A%2F%2Fimg.quizur.com%2Ff%2Fimg5ea08cfad42540.37561175.png%3FlastEdited%3D1587580170&w=400&h=400&f=webp)
Na frase acima, temos um exemplo de:
Ênclise.
Próclise.
Mesóclise.
10
!["Devo um grande favor. (lhe)"](/_image?href=https%3A%2F%2Fimg.quizur.com%2Ff%2Fimg5ea08e16866606.48821964.jpg%3FlastEdited%3D1587580442&w=400&h=400&f=webp)
"Devo um grande favor. (lhe)"
Devo-lhe um grande favor.
Lhe devo um grande favor.
Dever-lhe-ei um grande favor.
11
!["Enviarão brevemente os livros que compramos. (nos)"](/_image?href=https%3A%2F%2Fimg.quizur.com%2Ff%2Fimg5ea08e5a1a1162.05428228.jpg%3FlastEdited%3D1587580511&w=400&h=400&f=webp)
"Enviarão brevemente os livros que compramos. (nos)"
Nos enviarão brevemente os livros que compramos.
Enviarão-nos brevemente os livros que compramos.
Enviar-nos-ão brevemente os livros que compramos.